What’s new?

September 2017

Job posting for Reviser German > English (expert in legal terminology)

Employment Type: part-time, with possibility for full-time; (the initial phase will be freelancing)

Start date: As soon as possible so we can assess qualification

Location: Canada (on-site in Ottawa, or remotely)

Salary: To be negotiated; initially, remuneration on either per word or hourly basis

Application deadline: 1 November 2017

Job summaryGerman > English revisers, in particular individuals with demonstrated experienced in revising patents and patent litigation documents. This job requires meticulous attention to detail, diligence and a passion for giving the finishing touch.

Responsibilities:

  • Revise German to English translations: verify translators’ adherence to client-specific styles and terminologies;
  • Ensure that nuances in the source language are accurately rendered in the target language
    (localization);
  • Create, build and update glossaries;
  • Conduct quality checks at various stages of process to ensure quality and accuracy;
  • Collaborate with translator(s), where necessary.

Qualifications:

  • University degree – preferably in translation, linguistic studies, or law;
  • Expert understanding of legal terminology;
  • Minimum of 5-6 years of professional and demonstrated experience as translator and/or reviser;
  • Excellent oral and written communication skills in German and English;
  • Meticulous attention to detail (critically important when dealing with legal texts);
  • Quick comprehension of a diverse range of subject matters (different areas of law);
  • Ability to multitask and to prioritize work to meet deadlines;
  • Excellent problem-solving skills; flexible;
  • Ability to effectively research terminology online; familiarity with translation memory tools (e.g. LogiTerm, Trados, etc.).

Please send your application and CV to info[at]larrasstranslations[dot]com, entering into subject line: Reviser G-E # 2017-11

Job posting for Reviser ENG>FRE

Employment type: Temporary position as ENG>FRE reviser for a 50,000-word project in October 2017 with the prospect of a permanent position thereafter.

Start date: As soon as possible as freelancer so we can assess suitability for this assignment.

Location: Remotely, with ability to work on-site (Ottawa office) once per week.

Salary: To be negotiated; remuneration on per-word basis is also an option.

Job summary:

  • English > French translations; localization to Canadian French;
  • Revision of English to French translations: verify translators’ adherence to client-specific styles and terminologies;
  • Ensure that nuances in the source language are accurately rendered in the target language (localization);
  • Creation and maintenance of glossaries for translation projects;
  • Quality checks at various stages of process to ensure quality and accuracy.

Qualifications:

  • University degree – preferably in translation/ linguistic studies;
  • Minimum of 5-6 years of professional experience as translator and/or reviser;
  • Excellent oral and written communication skills in Canadian French and English;
  • Attention to detail, quick comprehension;
  • Ability to multitask and to prioritize work to meet deadlines;
  • Excellent problem-solving skills; flexible;
  • Reliable;
  • Highly competent in Microsoft Office Suite, Internet, and familiarity with translation memory tools (LogiTerm, Trados, etc.).

Please send your application and CV to info[at]larrasstranslations[dot]com, entering into subject line: Reviser E-F # 2017-07